۴ شهریور ۱۴۰۴

برخی از «گویندگان» تلاشی برای ارائه‌ی آثار بهتر نمی‌کنند و این باعث «افت کیفیت دوبله» شده است/ «مدیران دوبله» باید واقعاً «مدیر» باشند

برخی از «گویندگان» تلاشی برای ارائه‌ی آثار بهتر نمی‌کنند و این باعث «افت کیفیت دوبله» شده است/ «مدیران دوبله» باید واقعاً «مدیر» باشند
بازدید 3
0

طی چند سال اخیر هنر دوبلاژ کشور، دوران سخت و رو به افولی را پشت سر گذاشته است. ورود گروه های دوبلاژ آماتور از یک سو و فوت تعداد قابل توجهی از گویندگان نسل طلایی از سویی دیگر نقش بسزایی در تحقق این افول داشته است. با تمامی این تفاسیر هنوز تعداد انگشت شماری از این نسل در میان ما هستند و ناصر ممدوح گوینده خوش صدای نسل طلایی دوبلاژ یکی از این چهره ها است که به گفت و گو با خبرنگار سینماپرس نشست.

«ناصر ممدوح» مدیر دوبلاژ، دوبلور سرشناس، مجری و بازیگر پیشکسوت در گفت و گو با خبرنگار سینماپرس در خصوص دلایل افول هنر دوبله در سال های اخیر کشور بیان کرد: در درجه اول، کیفیت آموزش تأثیرگذار است. اما مهم‌تر از آن، خود گویندگان باید برای ارتقای کارشان تلاش کنند. برخی از گویندگان تلاشی برای ارائه‌ی آثار بهتر نمی‌کنند و این باعث افت کیفیت دوبله شده است.

گوینده مستند «تمدن خفته»، «یلو استون»، «سرانجام رعفت» و «مرد لبخند» در پاسخ به این پرسش که چرا نسل طلایی دوبله مانند سابق ادامه پیدا نکرد؟ اظهار داشت: در آن دوران، دوبله جایگاه و ارزش خاصی داشت.

وی تاکید کرد: دهه‌ی چهل، دوره‌ی شکوفایی هنر دوبله در کشور بود. از سوی دیگر، فیلم‌هایی که آن زمان ساخته می‌شدند، با آن بازیگران، سناریوها و کارگردان‌ها دیگر تکرار نشده‌اند. آن نسل رفته است، همان‌طور که بسیاری از گویندگان بزرگ ما نیز دیگر در میان ما نیستند.

ممدوح با انتقاد نسبت به مدیران و نقش آنها در به وقوع پیوستن وضعیت کنونی دوبله کشور تصریح نمود: مدیران دوبله باید واقعاً مدیر باشند. اگر ایرادی وجود دارد، باید در جهت رفع آن تلاش کنند، نه اینکه بی‌تفاوت از کنار آن بگذرند. مدیریت باید جدی باشد. یک مدیر خوب، مرا دعوت می‌کند، پیگیری می‌کند، و من هم وقتی این جدیت را می‌بینم، انگیزه پیدا می‌کنم که سطح کارم را بالا ببرم. اگر این چرخه به درستی عمل کند، شرایط بهتر خواهد شد؛ اما در حال حاضر همه چیز خراب است.

«ناصر ممدوح» در پایان این گفت و گو و در پاسخ به این پرسش که دلیل فاصله گرفتن برخی از گویندگان باسابقه و مطرح چیست؟ آیا فکر می‌کنید مسئله‌ای باعث ناراحتی آن‌ها شده؟ بیان کرد: بله. به‌نظر من، همه می‌خواهند در کار حرفه‌ای و باکیفیت حضور داشته باشند. اما چرا دیگر کار خوب دوبله نمی‌شود؟ باز هم به همان مدیریت ضعیف و عملکرد ضعیف مدیران دوبلاژ بازمی‌گردد.

اشتراک گذاری

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاهی توهین آمیز باشد و متوجه نویسندگان و سایر کاربران باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه ی تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه از لینک سایر وبسایت ها و یا وبسایت خود در دیدگاه استفاده کرده باشید تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه در دیدگاه خود از شماره تماس، ایمیل و آیدی تلگرام استفاده کرده باشید تایید نخواهد شد.
  • چنانچه دیدگاهی بی ارتباط با موضوع آموزش مطرح شود تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

پنج × 3 =